Сомалийские пословицы и поговорки, народные выражения с переводом, с пояснениями

Сомалийцы — коренной народ государства Сомали (Восточная Африка). Общая численность в мире: примерно 16 миллионов человек. В самом Сомали проживает 9 миллионов человек, чуть менее 5 миллионов — проживает в Эфиопии. В России — 6 тысяч человек. Говорят на сомалийском языке, который входит в афразийскую семью языков. Религия сомалийцев: ислам суннитского толка. Родственные народы: беджа и оромо. Большая часть населения Сомали — скотоводы-кочевники, меньшая — земледельцы и рыбаки. Число городских жителей невелико. Большая часть сомалийских пословиц и поговорок несёт на себе отпечаток быта кочевого населения, меньшая — осёдлого. Сомали -пустынная страна с сухим и жарким климатом. Именно поэтому, в предметно-образном строе сомалийских изречений большое место занимают такие слова, как солнце, тень, песок.

***

Змея побеждает тем, что похожа на землю.

Если я внизу*, — зачем мне лезть на гору?  (*т.е. в безопасном месте)

Море везде солёное.

Друг или сосед сделают тебя себе подобным.

Старик подобен змее.  (смысл: язык старика опасен так же, как змеиный)

Хотя самец сагаро* и мал, он не молод.  (*сагаро — карликовая антилопа «дик-дик»)

Когда нужды* нет — люди толстеют.  (*нужды — т.е. голода)

Имущество, давно взятое на хранение, кажется своим.

От чужой пищи — вонючая отрыжка.

Сидят не на заду, а на пище.  (смысл: только сытый человек может сидеть спокойно)

Зарежь корову, чтобы бык понял.

Даже глупая мать лучше тётки.

Чего не получить, того и не надо.

Мужчину правда не пугает.

Дождь — и благо, и грязь.

У правды и лжи след разный.

Старый человек даже кожей видит.

Если спрашивать дурака, то хотя бы пожившего.  (смысл: даже дурак с годами умнеет)

Сообща муравьи и ящерицу утащат.

Весть спешит туда, где собираются люди.

Сидящей старухе кажется, что бороться легко.

Лучший загон для верблюдов — мир.  (смысл: во время мира их легче сохранить)

Сплетню о себе услышишь быстро.

Тому, кто даёт тебе яд, дай масло.

Ночь с днём равняться не может.

В спутники годится тот, у кого обувь твоего размера.

Кто отказывается от своей родины, — умирает в одиночестве.

У ревнивого ума нет.

Либо сам будь горой, либо обопрись о гору.

Есть на глазах у голодного хуже, чем угнать у него верблюдов.

Если мальчика растит женщина, — он мужчиной не станет.

То, что находится в чужой руке, в твой рот не торопится.

Сначала ищут место для головы, потом — для ног.  (смысл: сначала делают первостепенные дела)

Свою старость провожать позором не следует.  (смысл: не следует позориться старому человеку)

Чужой (человек) шиле* тебе не даст.  (*шиле — чёрный камень, используемый в раскалённом состоянии для прижигания ран)

 

***     Внимание!  Копирование материала с данной страницы запрещено

На этой странице:  сомалийские пословицы, поговорки, народные выражения с переводом, на русском языке, с пояснениями.

 

IИндекс цитирования