Смысл пословицы «От добра добра не ищут»

***

Выражение «От добра добра не ищут» напоминает занятную кулинарную закономерность: если дать десятерым поварам десять одинаковых наборов продуктов для приготовления борща и одинаковую посуду, получится десять разных борщей. Итог толкования русской пословицы несколькими людьми —по меньшей мере, три разных версии интерпретации.

Изречение «От добра добра не ищут» любопытно не только с точки зрения многовариантности при его истолковании, оно также сочетает в себе свойства и пословицы, и поговорки. Некоторые лингвисты-паремиологи подобные выражения именуют пословично-поговорочными, выделяя их тем самым в особую переходную паремиологическую группу.

Как правило, при толковании изречений, не содержащих в себе аллегории, трудностей не возникает. В случае с «От добра добра не ищут» причина сложности и неоднозначности интерпретации кроется в компонентах, входящих в структуру выражения, а вернее одном компоненте — слове «добро». В русском языке у данного слова существует несколько значений.

Добром называют нечто полезное, хорошее, приносящее благополучие, всё, что противоположно злу. В другом случае данное слово употребляют относительно имущества, вещей, нажитого скарба. Совершенно очевидно, что в зависимости от выбора той или иной дефиниции будет выстроено толкование всей пословицы. А так как слово «добро» встречается в пословице дважды, то и предполагаемых вариантов становится вдвое больше. Например, можно предположить, что народный афоризм в назидательной форме предостерегает людей от соблазна стяжательства. Материальные блага дарят комфорт, но они не могут сделать человека богаче в духовно-нравственном плане. Истинные ценности стоит искать не в вещно-имущественной сфере. Следующее иносказательное объяснение «От добра…» апеллирует к добру в значении хорошего дела. В этом случае народная мудрость напоминает, что добрые дела совершаются бескорыстно — «Сделал добро, брось его в воду».

Ещё одно указание, которое можно рассмотреть в русском реченье — совет довольствоваться тем хорошим, что имеешь на сегодняшний момент, быть неприхотливым. Желание большего —это от духовной пустоты, которую тщетно пытаешься заполнить кратковременным и обманчивым удовольствием от обладания чего-либо. Даже если это и есть последнее из возможных трактовок мудрого и мудрёного афоризма, то какое из значений будет исторически верным?

Как ни странно, на этот вопрос поможет ответить сама народная мудрость, вернее, её «потерянная» часть. «От добра добра не ищут» —это лишь «осколок» пословицы, полная версия которой звучит так: «От корма (овса) кони не рыщут, от добра добра не ищут». Первая часть выражения в буквальном смысле говорит о том, что у лошадей, перед которыми в кормушках насыпан овёс, не возникает желание рыскать дальше в поисках корма.

Вторая часть народного афоризма как бы расширяет прямое значение первой и означает, что нет смысла менять существующее положение, которое вполне устраивает, на другое, неизвестное. От чего предостерегает изречение понять несложно, вполне возможно, что поиски эфемерного лучшего закончатся потерей того хорошего, чем располагаешь на данный момент. Довольно часто совет супругам хранить верность друг другу выражают именно подобными фразами. Интересно, что английский аналог выражения идентичен русскому —«Лучшее часто враг хорошего».

С уверенностью можно предположить, что рассматриваемую пословицу намного чаще услышишь от старшего поколения и, вообще, людей в возрасте, чем от молодёжи. Причём, это нисколько не связано со стереотипом, что у пожилого человека «пословичный багаж» больше. В данном случае речь идёт об идее, которую несёт в себе народная мудрость. Зрелость и старость более консервативна.

Тогда как молодость не может стоять на месте. Поэтому не всегда стоит упрекать молодых людей в том, что они не желают довольствоваться тем, что имеют, пусть даже очень хорошим. На поиски лучшего их толкает не жадность, как поспешно начинают думать более взрослые люди, а жажда новых ощущений, подкрепляемое юношеским максимализмом желание, зачастую не лишенное доли эгоизма, завоевать новые высоты. Естественно, изречение типа «Ладно уселся, так сиди» совершенно чужды этому возрастному периоду.

Владимир Даль в «Напутном слове» —предисловии к словарю русских пословиц и поговорок—отмечал, что свои «устные решения» о чём-либо народ предпочитает не менять пока обстоятельства, породившие подобные «вердикты», остаются неизменными. Перемены, неизбежно происходящие в любом обществе, ведут к переосмыслению нацией тех ценностей, которые больше всего подверглись трансформации. Поэтому появление новых пословиц и изменение смысла у старых речений вполне естественный процесс.

***

Авторский материал — копирование статьи без простановки индексируемой гиперссылки на страницу, запрещено!


.Индекс цитирования