Происхождение пословицы «Делу — время, потехе — час»

***

Русский язык – один из самых сложных и интересных языков мира. Он способен похвастаться множеством пословиц, поговорок и афоризмов с глубоким смыслом и интересной историей. Пословицы русского народа – сокровищница накопленной веками народной мудрости — описывают самые разные ситуации, способны дать мудрый совет в самых трудных жизненных вопросах.

_____

Пословицы русского народа

_____

Большое количество русских пословиц посвящено теме работы: как правильно трудиться, как добиваться поставленных целей, как отогнать лень и трусость от тела и души. Одна из самых распространённых пословиц из этой копилки – «Делу время – потехе час».

_____

Самые известные распространённые пословицы

_____

Почему пословицы так популярны?

Интересный вопрос. Ведь большинство людей, бессознательно используя эти крылатые выражения, не задумываются, насколько древними они могут быть, какая богатая история за ними стоит. Пословицы – значимая часть фольклора многих народов мира. Они ёмко, доходчиво интерпретируют простые (или не очень) жизненные ситуации, поэтому живут в народной памяти веками, сохраняя глубинный смысл. Именно поэтому человек, даже несведущий в этимологии (происхождении разных компонентов языка), услышав, что, дескать, делу время, а потехе – час, понимает всё без дополнительных пояснений.

 

Происхождение пословицы

Как же появилась на свет эта интересная народная мудрость, сопровождающая современного человека с самого детства? Кто первый произнёс эту фразу? История этой пословицы крайне интересна и познавательна.

В 20 веке популярности пословице добавила известная певица Алла Пугачёва, выпустившая в восемьдесят пятом году известную эстрадную песню — хит, автором музыки к которой выступил Раймонд Паулс. Но понятно: история пословицы гораздо древнее.

Многие исследователи, автором фразы «Делу — время, потехе час» называют русского самодержца Алексея Михайловича Романова, родителя великого российского императора Петра I. В 1656 г. была выпущена книга о правилах охоты с соколами, на странице которой очень любивший порядок во всех сферах жизни политик и записал эту фразу. На Руси с давних времён охоту, которой занимались не для добывания еды или заработка, называли «потехой». А для знати соколиная потеха в те годы являлась одним из самых популярных видов досуга. Поэтому царь, говоря о «потехе», имел в виду именно это развлечение.

Сам государь был страстно увлечён соколиной охотой. Соколиная охота царя и его придворной свиты была важным мероприятием, к коему множество людей, занятых в этом процессе, подготавливались за долгое время. На территории «домов сокольничьих» предместья Сокольники, а также в Семёновском да Коломенском сёлах жили — не тужили больше тридцати сотен пернатых охотников. За ними присматривали десятки десятков сокольников, то есть служителей. Соколов покупали в Сибири, на реке Волге, да транспортировали крайне осторожно: везли по одному в особенных возках, обитых войлоком.

А ведало делами соколиными да охотничьими, влиятельнейшее из государственных ведомств – Тайный приказ. Этот факт наглядно подтверждает то, что в годы правления Алексея Михайловича этой потехе придавалось, прямо скажем, чрезвычайно высокое значение.

Кстати, в той самой книге о правилах соколиной охоты, самодержец записал пословицу в несколько ином виде, чем мы привыкли произносить сейчас. Алексей Михайлович написал «Делу время и потехе час», а на данный момент чаще употребляется формы «Делу — время, а потехе час», или «Делу время, потехе час». Употреблением союза «и» увлечённый охотой отец государства хотел показать равную ценность для здравомыслящего человека обязанностей и увлечений, а ещё то, что следует находить время и силы и для того, и для другого.

Только вот этот подход к этимологии известного высказывания слишком поверхностен. Разыскания в более глубоких пластах истории литературного языка доказали, что Алексей Михайлович не являлся автором этой фразы. Поговорки подобного смысла в те годы уже прочно укрепилось в народной памяти и давно ходило среди людей в живой речи. Да и у соседних с Русью национальностей тоже уже были пословицы такого типа. Так что, вытвори царь такую штуку в наше время, его бы строго осудили за явный плагиат. Но в те времена понятия об авторском праве ещё не было, да оно фольклора никогда и не касалось – потому как найти автора фольклорного произведения обычно как минимум очень трудно. Царь вставил пословицу в книгу просто чтобы она (книга) стала красочнее, интереснее, легче понималась и запоминалась.

Безусловно, этот поступок учёного царя положительно сказался на дальнейшей судьбе пословицы: можно сказать, что именно этому человеку мы обязаны тем, что народная мудрость не только не потерялась в веках, но и стала использоваться более широко, чем раньше.

Однако давайте, всё-же, заглянем глубже в историю. В 17 столетии в народе ходила ещё пара пословиц, построенных по той же модели, что и наша исследуемая. Речь идёт о «Песне время и молитве час», да «Время нарядам и час красоте».

Фольклорное, а не авторское происхождение этой фразы доказывают и бытовавшие тогда у соседних наций пословицы: «Время на труд, время на пищу», «Время — работе, время игре» (чешские); «День для работы, час веселью», «Первым труд, а уж после игра» (болгарские); польская «Всему своё время» и ещё множество подобных образчиков народной мудрости. Кстати, приведённая последней, как польская, пословица известна носителям ещё множества языков, что доходчиво говорит о ещё большей древности изречения и об универсальности смысла этих мудрых слов.

***

Читайте также

Статью о смысле этой пословицы

***

На этой странице: происхождение (история появления, возникновения) пословицы «Делу — время, потехе- час».


.Индекс цитирования